Keine exakte Übersetzung gefunden für اتجاه النمو

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch اتجاه النمو

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • El Gobierno de la República Checa ha superado el lastre del legado de la economía comunista y ha tenido éxito al impulsar su economía nacional por la vía del crecimiento.
    وقد تجاوزت الحكومة التشيكية أعباء التركة الاقتصادية الشيوعية ونجحت في وضع اقتصادها الوطني في اتجاه النمو.
  • El análisis de las tendencias de crecimiento futuro de la población apunta a la necesidad de adoptar medidas de conservación que tengan en cuenta las repercusiones socioeconómicas de la diversidad biológica marina de las zonas no sujetas a jurisdicción nacional.
    ويبين تحليل اتجاهات نمو السكان في المستقبل ضرورة اعتماد تدابير حفظ تتضمن اعتبارات للأثر الاجتماعي والاقتصادي للتنوع البيولوجي البحري الموجود خارج حدود الولاية الوطنية.
  • La cartera de proyectos registró un crecimiento vigoroso en los países en situación de transición posterior a un conflicto; en lo que se refiere a los clientes, el mayor crecimiento se observó entre las instituciones financieras internacionales.
    كما كان نمو حافظة المشاريع مرتفعا في البلدان الخارجة من الصراع، فيما سُجلت أعلى اتجاهات النمو لدى الزبائن في فئة المؤسسات المالية الدولية.
  • La tendencia continua a un crecimiento estable en la economía del país está surtiendo un efecto positivo en los indicadores del comercio exterior e interno.
    وينجم عن الاتجاه المستمر للنمو الثابت في اقتصاد البلد أثر إيجابي على مؤشرات التجارة الخارجية والمحلية.
  • El PIB real creció un 4,4%, muy por encima de la tasa tendencial de crecimiento de la producción de 3,25%. Como consecuencia de ello, la diferencia entre la producción potencial y real fue bastante pequeña en 2004.
    وارتفع الناتج المحلي الإجمالي الحقيقي بمعدل 4.4 في المائة، وهي زيادة تفوق بكثير على معدل اتجاه نمو الناتج البالغ نحو 3.25 في المائة؛ وأصبحت نتيجة لذلك الفجوة بين الناتج المحتمل والناتج الفعلي صغيرة للغاية في عام 2004.
  • En relación con cada una de las dos especies, la Arabia Saudita usa los datos previos a la invasión (1980 a 1989) para elaborar una tendencia de crecimiento hasta finales de 2001, estableciendo una estimación de las capturas medias que eran de esperar de no haber mediado la invasión y ocupación.
    وتستخدم المملكة، فيما يتعلق بكل من هذين النوعين، بيانات فترة ما قبل الغزو (1980 إلى 1989) لتحديد اتِّجاه نمو حتى نهاية عام 2001، مقدرةً معدل كميات الصيد التي كان يمكن توقُّعها لو لم يحدث الغزو والاحتلال.
  • La Arabia Saudita también elabora una segunda tendencia de crecimiento de 1980 a 2001, incorporando tanto los datos previos a la invasión como posteriores a ella, con miras a determinar el impacto de la invasión y ocupación en las capturas.
    وتحدِّد المملكة أيضاً اتجاه نمو ثانياً للفترة من 1980 إلى 2001، مدرجة كلاً من بيانات فترة ما قبل الغزو وما بعد الغزو بهدف تحديد آثار الغزو والاحتلال على كميات صيد الأسماك.
  • Tras un descenso en 2006 después de las contribuciones relacionadas con el tsunami en 2005, se prevé que las tendencias de crecimiento anteriores se reanuden, lo que probablemente resultará en un crecimiento anual del 2% entre 2007 y 2009.
    وبعد الانحدار المؤقت المنتظر في عام 2006 عقب التبرعات المتصلة بتسونامي لسنة 2005، يتوقع استئناف اتجاهات النمو التاريخية، مما قد يسفر عن زيادة سنوية بنسبة 2 في المائة بين عامي 2007 و 2009.
  • Esa tendencia alentará a otros países desarrollados a hacer lo mismo.
    وسيشجع ذلك الاتجاه البلدان المتقدمة النمو الأخرى على أن تحذو حذوها.
  • En contraste con episodios del pasado, la singularidad de la situación actual obliga a hacer un análisis del proceso en curso que permita identificar los factores que dan origen a este crecimiento.
    وبالنظر إلى هذه التشكيلة الفريدة من الظواهر، فمن الجلي أن الحالة الراهنة تستدعي إجراء تحليل كيما يتسنى تحديد العوامل الكامنة وراء هذا الاتجاه في النمو.